ភាសា VIETNAMESE សំរាប់ភាសាវៀតណាមនិងជនបរទេស - ព្យញ្ជនៈវៀតណាម - ផ្នែកទី ៣

ទស្សនា​: 2255

…ត្រូវបានបន្តសម្រាប់ផ្នែកទី ១៖

ព្យញ្ជនៈវៀតណាម

   នេះ ព្យញ្ជនៈ ដែលកើតឡើងនៅក្នុង ភាសាវៀតណាម ត្រូវបានរាយនៅខាងក្រោមក្នុងទ្រឹស្តីវៀតណាមជាមួយនឹងការបញ្ចេញសំឡេងតាមសូរស័ព្ទទៅខាងស្តាំ។

ព្យញ្ជនៈវៀតណាម - holylandvietnamstudies.com
ព្យញ្ជនៈវៀតណាម (ប្រភព៖ សាជីវកម្មកុំព្យូទ័រឡាក់វៀត)

     មួយចំនួន សំឡេងព្យញ្ជនៈ ត្រូវបានសរសេរដោយអក្សរតែមួយ (ដូចជា“p") សំឡេងព្យញ្ជនៈផ្សេងទៀតត្រូវបានសរសេរដោយមានសេចក្តីមើលងាយពីរអក្សរ (ដូចជា“ph") និងឯកសារផ្សេងទៀតត្រូវបានសរសេរដោយអក្សរឬតួរលេខច្រើនជាងមួយ (ចំណតរថយន្តត្រូវបានសរសេរជា“c","k”, ឬ“q").

     តារាងខាងក្រោមបង្ហាញលម្អិតហើយវាអាចជួយអ្នកឱ្យងាយយល់។

ជនជាតិវៀតណាមបញ្ចូលព្យញ្ជនៈ

     មាន ព្យញ្ជនៈចំនួន ១៧ ដូចបានរាយខាងក្រោម:

ព្យញ្ជនៈតែមួយរបស់វៀតណាម - Holylandvietnamstudies.com
ព្យញ្ជនៈទោលរបស់វៀតណាម (ប្រភព៖ IRD New Tech)

ភាសាវៀតណាម ព្យញ្ជនៈ ចង្កោម

     មាន ព្យញ្ជនៈ ១១ ចង្កោម:

ចង្កោមព្យញ្ជនៈវៀតណាម - holylandvietnamstudies.com
ក្រុមព្យញ្ជនៈព្យញ្ជនៈវៀតណាម (ប្រភព៖ សាជីវកម្មឡាក់វៀត)

Vជនជាតិអ៊ីតាលី ព្យញ្ជនៈចុងក្រោយ

     មាន ព្យញ្ជនៈ ៨ ចុងក្រោយ:

ព្យញ្ជនៈចុងក្រោយរបស់វៀតណាម - holylandvietnamstudies.com
ព្យញ្ជនៈចុងក្រោយរបស់វៀតណាម (ប្រភព៖ IRN ញូតិច)

ភាពខុសគ្នារវាងសម្លេងពីរគឺខេខេឃីងនិងង៉

     វាចាំបាច់ក្នុងការធ្វើឱ្យមានភាពខុសគ្នារវាងចំណុចទាំងនេះ សំឡេងពីរ:

K ទល់ Kh

   "K” &“khគឺពីរនៃឯកសារ និមិត្តសញ្ញាព្យញ្ជនៈ ជាភាសាវៀតណាម។ “K” ត្រូវបានផលិតដោយបន្ទាយនិងមិនមានភាពវៃឆ្លាត។ វាស្រដៀងនឹង“c" ឆ្មា។ ក្នុង ភាសាវៀតណាម វាស្រដៀងនឹង“c"និង"q” ។ ប្រហែលជាពាក្យទូទៅមួយដែលចាប់ផ្តើមដោយ“kគឺ“លោកកឹមដែលមានន័យថា“ការ៉េម"និង"កូដែលមានន័យថា“ស្ករគ្រាប់"។ "Kh” ត្រូវបានផលិតឡើងដោយឥតសំចៃ។ ទូទៅបំផុត 'kh'ពាក្យគឺ "Khongដែលមានន័យថា“ទេ"ឬ"មិនមានទោះបីជាមាន តិច អត្ថន័យទូទៅដូច ល្អ។ »ឃេដែលមានន័យថា“ខ្លាំង"និង"មានសុខភាពល្អគឺជាពាក្យធម្មតាមួយទៀត។ ដើម្បីដាក់“khỏekhông” បន្ទាប់ពីសេចក្តីយោងផ្ទាល់ខ្លួនគឺសាកសួរអំពីសុខភាពរបស់អ្នកដទៃ - តាមព្យញ្ជនៈ“អ្នកមិនអីទេ?" ដូច​ជា​នៅ​ក្នុង "bạnkhỏekhông?នៅក្នុងពេលនៃការតមអាហារផងដែរការចៀនបារាំងត្រូវបានគេស្គាល់ថា“khoai tâychiênអត្ថន័យ "ដំឡូងចៀន"។

ភាពខុសគ្នារវាង K និង Kh - holylandvietnamstudies.com
ភាពខុសគ្នារវាងខេនិងឃ (ប្រភព៖ សាជីវកម្មកុំព្យូទ័រឡាក់វៀត)

Ng និង Ngh

    សំឡេងនោះ  ng និង  ធ្វើឱ្យនៅក្នុង ភាសាវៀតណាម គឺមកដល់ពេលនេះ សំឡេងពិបាកបំផុត សម្រាប់លោកខាងលិចដើម្បីធ្វើឱ្យ។ Ng និង  គ្រាន់តែធ្វើឱ្យសំឡេងចុងក្រោយនៅក្នុង "ស្តេច"ឬ"កំពុងរត់"(ដរាបណាអ្នកមិនពិបាក /g/ សំឡេងនៅចុងបញ្ចប់) ។ បញ្ហាកើតឡើងនៅពេល  ng or  មកនៅខាងដើមនៃពាក្យដែលជាឈ្មោះគ្រួសារទូទៅ ង្វៀន បង្ហាញយ៉ាងច្បាស់។ នៅទីនេះអ្នកនិយាយត្រូវញែកចេញពី /ŋសំឡេងដែលសូម្បីតែវចនានុក្រមលោកខាងលិចជាច្រើនមិនស្គាល់នៅក្នុងមគ្គុទេសក៍ការបញ្ចេញសំលេងរបស់ពួកគេ។ (អ្នកដែលមាននិន្នាការតំណាងឱ្យវាជា /ng/.) មេរៀននេះនឹងជួយអ្នកយ៉ាងហោចណាស់អោយបញ្ចេញសំឡេង /ŋ/ ស្តាប់ទៅបានល្អគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់អ្នកស្តាប់ជនជាតិដើម។

    រឿងមួយដែលអ្នកត្រូវកត់សំគាល់គឺការរួមបញ្ចូលគ្នានៃព្យញ្ជនៈខាងលើ  Ng/  ជាមួយស្រៈ។ សូមមើលព័ត៌មានលម្អិតខាងក្រោម៖

      ភាពខុសគ្នារវាងង៉និងង៉ (ប្រភព៖ coviet.vn)

      ង៉ អាចផ្សំជាមួយស្រៈដែលចាប់ផ្តើមជាមួយ i, e, ê.

     Ng អាចផ្សំជាមួយស្រៈដែលចាប់ផ្តើមជាមួយ a, o, ơ, ô, u, ư.

   ក្រៅពីនេះ, ភាសាវៀតណាម មានសំឡេងមួយគូទៀត (g/ gh) ដែលត្រូវបានប្រកាសជា /g/ សម្រាប់ព្យញ្ជនៈទាំងនេះក៏មានច្បាប់ក្នុងការផ្សំជាមួយស្រៈដែរ។

ភាពខុសគ្នា Ng និង Ngh - holylandvietnamstudies.com

- gh អាចផ្សំជាមួយស្រៈបានចាប់ផ្តើមជាមួយ e, ê, i.
- g អាចទៅជាមួយស្រៈបានចាប់ផ្តើមជាមួយ a, o, ơ, ô, u, ư.
* g ក៏អាចទៅជាមួយ i ប៉ុន្តែក្នុងករណីនេះវានឹងក្លាយជានាម /j/, ឧ cáigì.

…បន្តនៅផ្នែកទី ២ …

មើល​បន្ថែម​ទៀត:
◊  ភាសាវៀតណាមសំរាប់ជនជាតិវៀតណាមនិងជនបរទេស - សេចក្តីផ្តើម - ផ្នែកទី ១
◊  ភាសា VIETNAMESE សំរាប់ភាសាវៀតណាមនិងជនបរទេស - អក្ខរក្រមវៀតណាម - ផ្នែក 2
◊  ភាសាវៀតណាមសំរាប់ភាសាវៀតណាមនិងជនបរទេស - សំឡេងវៀតណាម - ផ្នែកទី ៤
◊  ភាសាវៀតណាមសំរាប់ជនជាតិវៀតណាមនិងជនបរទេស - ការសន្ទនាភាសាវៀតណាម៖ ការស្វាគមន៍ - ផ្នែកទី ៥

ហាមធូ
02 / 2020

ចំណាំ:
◊រូបភាពបឋមកថា - ប្រភព៖ និស្សិតប្តូរប្រាក់វៀតណាម។
◊លិបិក្រមអត្ថបទដិតអត្ថបទទ្រេតជាតង្កៀបនិងរូបភាពស៊ីផៃត្រូវបានកំណត់ដោយបានគីមូធ - thanhdiavietnamhoc.com

(ទស្សនា 9,805 ទស្សនកិច្ច 2 ថ្ងៃនេះ)