រឿងខ្លីវៀតណាមខ្លះមានអត្ថន័យសម្បូរបែប - ផ្នែកទី ២

ទស្សនា​: 431

ហ្សេហ្គេសអេហ្វឆេលធីស1

KHUAT NGUYEN និង The Fisherman

   មានពេលខ្លះបន្ទាប់ពីគាត់ត្រូវបានគេនិរទេសពីតុលាការលោក KHUAT NGUYEN កំពុងដើរលេងតាមគែមបឹងហើយច្រៀងដោយខ្លួនឯង។ មុខរបស់គាត់ស្គមស្គាំងហើយតួលេខរបស់គាត់គ្មានខ្លាញ់។

   អ្នកនេសាទចំណាស់ម្នាក់បានឃើញគាត់ហើយសួរថា៖តើអ្នកជាព្រះអម្ចាស់នៃតាំលូ? ប្រាប់ខ្ញុំពីមូលហេតុដែលអ្នកត្រូវបានបណ្តេញចេញពីតុលាការ"។

   KHUAT NGUYEN បានឆ្លើយតបថា៖នៅក្នុងពិភពដែលប្រឡាក់ប្រឡាក់ដៃរបស់ខ្ញុំតែម្នាក់ឯងស្អាត។ អ្នកផ្សេងទៀតស្រវឹងហើយខ្ញុំតែម្នាក់ឯងបានដឹងខ្លួន។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំត្រូវបានបណ្តេញចេញ"។

   អ្នកនេសាទបាននិយាយថា៖មនុស្សមានប្រាជ្ញាមិនដែលរឹងទទឹងឡើយ។ គាត់អាចសម្របខ្លួនទៅនឹងកាលៈទេសៈ។ ប្រសិនបើពិភពលោកត្រូវបានប្រឡាក់ហេតុអ្វីបានជាមិនធ្វើឱ្យទឹកសមុទ្រច្របូកច្របល់? ប្រសិនបើបុរសស្រវឹងហេតុអ្វីមិនផឹកស្រាបន្តិចឬសូម្បីតែទឹកខ្មេះហើយផឹកជាមួយពួកគេ។ ហេតុអ្វីបានជាព្យាយាមបង្ខំគំនិតរបស់អ្នកលើអ្នកដទៃមានតែមកដល់កន្លែងដែលអ្នកនៅពេលនេះ?"

   KHUAT NGUYEN បានឆ្លើយតបថា៖ "ខ្ញុំបាន heard វានិយាយថានៅពេលអ្នកទើបតែលាងសក់សូមកុំពាក់មួកកខ្វក់ឡើយ។ រាងកាយរបស់ខ្ញុំស្អាតតើខ្ញុំអាចទ្រាំទ្រទំនាក់ទំនងមិនបរិសុទ្ធបានយ៉ាងដូចម្តេច? ខ្ញុំនឹងបោះខ្លួនខ្ញុំចូលទៅក្នុងទឹកបឹង Tuong ជាអាហារសម្រាប់ត្រីជាជាងឃើញភាពបរិសុទ្ធរបស់ខ្ញុំប្រឡាក់ដោយភាពកខ្វក់នៃពិភពលោក។"។

អ្នកនេសាទចាស់ញញឹមពេលកំពុងជិះទៅ។ បន្ទាប់មកគាត់ចាប់ផ្តើមច្រៀង៖

“ ទឹកទន្លេទួរទ្រីនៃទន្លេ Tuong រំកិលទៅ។
ហើយខ្ញុំលាងសម្លៀកបំពាក់នៅទីនោះ។
ប៉ុន្តែប្រសិនបើទឹកទាំងនេះគួរតែមានភាពចលាចល
ខ្ញុំនឹងលាងតែជើងប៉ុណ្ណោះ."

   បទចម្រៀងរបស់គាត់ចប់គាត់បានចាកចេញដោយមិននិយាយអ្វីទៀតទេ។

កុហកនិងកន្លះ

   ត្រឡប់មកភូមិកំណើតរបស់គាត់បន្ទាប់ពីការធ្វើដំណើរឆ្ងាយអ្នកទេសចរម្នាក់បានប្រាប់រឿងដូចតទៅនេះថា៖ក្នុងកំឡុងពេលធ្វើដំណើរខ្ញុំបានឃើញកប៉ាល់មួយដ៏ធំដែលប្រវែងនៃការធ្វើឱ្យខូចដល់ការស្រមើលស្រមៃ។ ក្មេងប្រុសម្នាក់អាយុដប់ពីរនាក់បានទុកធ្នូនាវានេះដើម្បីដើរទៅរកដើម។ នៅពេលគាត់ទៅដល់កន្ទេលសក់និងពុកចង្ការរបស់គាត់ប្រែជាពណ៌សហើយគាត់បានស្លាប់តាំងពីអាយុចាស់មុនពេលគាត់ទៅដល់ដើម"។

   អ្នកស្រុកកំណើតនៅក្នុងភូមិដែលបាន heard រឿងនិទានអំពីធម្មជាតិនេះពីមុនមកបន្ទាប់មកបាននិយាយថា៖ខ្ញុំមិនមានអ្វីគួរឱ្យកត់សម្គាល់ទេចំពោះអ្វីដែលអ្នកទើបតែទាក់ទង។ ខ្ញុំផ្ទាល់ធ្លាប់បានឆ្លងកាត់ព្រៃដែលពោរពេញទៅដោយដើមឈើខ្ពស់ ៗ ដែលមិនអាចប៉ាន់ស្មានកម្ពស់របស់វាបាន។ តាមពិតសត្វស្លាបមួយក្បាលដែលព្យាយាមឡើងដល់កំពូលរបស់វាបានហោះអស់រយៈពេល ១០ ឆ្នាំហើយដោយមិនទាំងបានទៅជិតផ្លាកពាក់កណ្ដាលផង.

   "នោះគឺជាការកុហកដ៏គួរស្អប់ខ្ពើម!” ស្រែកអ្នកនិទានរឿងដំបូង។ តើរឿងបែបនេះអាចទៅរួចដោយរបៀបណា?"

   "យ៉ាងម៉េច?” សួរម្នាក់ទៀតស្ងាត់ ៗ ។ “ ហេតុអ្វីបានជាវាមិនមែនជាការពិតតើដើមឈើមួយត្រូវបានរកឃើញនៅឯណាដែលអាចជាចំណតសម្រាប់កប៉ាល់ដែលអ្នកទើបតែបានពិពណ៌នានោះ?"

ថុនដែលត្រូវគេលួច

   នៅក្នុងជាក់លាក់មួយ ប្រាសាទពុទ្ធសាសនាវាត្រូវបានគេរកឃើញថាថូមាសមួយបានបាត់បន្ទាប់ពីការបូជាទៅ ស្ថានបរមសុខ *។ ការសង្ស័យបានចង្អុលទៅចុងភៅម្នាក់ដែលបានឈរក្បែរវាក្នុងពិធីនោះ។ បន្ទាប់ពីត្រូវបានធ្វើទារុណកម្មគាត់បានសារភាពពីការលួចហើយបានប្រកាសថាគាត់បានកប់វានៅក្នុងទីធ្លាប្រាសាទ។

   ចុងភៅត្រូវបានគេនាំទៅទីធ្លានិងបញ្ជាឱ្យចង្អុលបង្ហាញពីកន្លែងពិតប្រាកដ។ តំបន់នេះត្រូវបានជីកប៉ុន្តែគ្មានអ្វីត្រូវបានរកឃើញទេ។ ចុងភៅត្រូវបានកាត់ទោសប្រហារជីវិតហើយដាក់ក្នុងឡាំងដើម្បីរង់ចាំការប្រហារជីវិត។

   ប៉ុន្មានថ្ងៃក្រោយមកអ្នកបម្រើព្រះវិហារម្នាក់បានចូលហាងលក់គ្រឿងអលង្ការមួយនៅក្នុងទីក្រុងនោះហើយបានជូនខ្សែសង្វាក់មាសសម្រាប់លក់។ គ្រឿងអលង្ការមានការសង្ស័យភ្លាមៗហើយបានរាយការណ៍ពីការពិតនៃអាជ្ញាធរប្រាសាទដែលបានចាប់ខ្លួនអ្នកយាម។ តាមការសង្ស័យខ្សែសង្វាក់នេះត្រូវបានគេរកឃើញថាជារបស់ថុដែលបាត់។ អ្នកយាមនោះបានសារភាពថាខ្លួនពិតជាបានលួចយកថុងហើយយកច្រវ៉ាក់ចេញមុនពេលបញ្ចុះសពនៅលើទីធ្លាប្រាសាទ។

   ពួកគេជីកទីធ្លាម្តងទៀតហើយលើកនេះពួកគេបានរកឃើញថូមាស។ វាត្រូវបានគេដែលមានទីតាំងស្ថិតនៅកន្លែងពិតប្រាកដដែលបានបង្ហាញពីមុនដោយចុងភៅប៉ុន្តែវាចាំបាច់ត្រូវជីកជម្រៅពីរបីអ៊ីញ។

   យើងអាចសួរថា៖ ប្រសិនបើប៉ូលីសបានរកឃើញថុងមាសជាលើកដំបូងឬប្រសិនបើចោរមិនត្រូវបានចាប់ខ្លួនតើចុងភៅនោះអាចរត់គេចពីការប្រហារជីវិតយ៉ាងដូចម្តេច? ទោះបីគាត់មានមាត់មួយពាន់ក៏ដោយ តើគាត់អាចបង្ហាញពីភាពគ្មានទោសកំហុសរបស់គាត់យ៉ាងដូចម្តេច?

សូមចាំ:
1៖ លោក GEORGE F. SCHULTZ, គឺ នាយកប្រតិបត្តិនៃសមាគមវៀតណាម - អាមេរិកាំង ក្នុងអំឡុងឆ្នាំ ១៩៥៦-១៩៥៨ ។ លោក SCHULTZ ទទួលខុសត្រូវចំពោះការសាងសង់បច្ចុប្បន្ន មជ្ឈមណ្ឌលអាមេរិកាំងវៀតណាម - អាមេរិក in សៃហ្គន និងសម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីវប្បធម៌និងការអប់រំរបស់ព្រះគម្ពីរមរមន សមាគម.

   ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីការមកដល់របស់គាត់ វៀតណាមលោក SCHULTZ បានចាប់ផ្តើមសិក្សាភាសាអក្សរសាស្ត្រនិងប្រវត្តិសាស្រ្ត វៀតណាម ហើយត្រូវបានគេទទួលស្គាល់ថាជាអាជ្ញាធរមិនត្រឹមតែពីសមាជិករបស់គាត់ប៉ុណ្ណោះទេ ជនជាតិអាមេរិកពីព្រោះវាជាកាតព្វកិច្ចរបស់គាត់ក្នុងការពន្យល់ពួកគេនៅក្នុងមុខវិជ្ជាទាំងនេះប៉ុន្តែដោយមនុស្សជាច្រើន ភាសាវៀតណាម ដូច​គ្នា។ គាត់បានបោះពុម្ភឯកសារដែលមានចំណងជើងថា“ភាសាវៀតណាម"និង"ឈ្មោះវៀតណាម” ក៏ដូចជាអា ភាសាអង់គ្លេស ការបកប្រែឯកសារ ឃុង - អាំង៉ាំងឃុក, "ពាក្យបណ្តឹងរបស់អាន់កាស្យា។ "(បុព្វបទដកស្រង់ដោយ VlNH HUYEN - ប្រធានក្រុមប្រឹក្សាភិបាលសមាគមវៀតណាម - អាមេរិក, រឿងព្រេងវៀតណាមរក្សាសិទ្ធិនៅប្រទេសជប៉ុនឆ្នាំ ១៩៦៥ ដោយ Charles E. Tuttle Co. , Inc.

មើល​បន្ថែម​ទៀត:
◊  កិច្ចប្រជុំកំណត់ព្រំដែនប៊ីអាយស៊ី - សេ - ផ្នែកទី ១.
◊  កិច្ចប្រជុំកំណត់ព្រំដែនប៊ីអាយស៊ី - សេ - ផ្នែកទី ១.
◊  CINDERELLA - រឿងរបស់ TAM និង CAM - ផ្នែកទី ១ ។
◊  CINDERELLA - រឿងរបស់ TAM និង CAM - ផ្នែកទី ២.
◊  ត្បូងពេជ្ររបស់រ៉ាវ៉ាន់.
◊  រឿងរ៉ាវនៃធូធុក - ដីនៃប្លោក - ផ្នែកទី ១.
◊  រឿងរ៉ាវនៃធូធុក - ដីនៃប្លោក - ផ្នែកទី ១.
◊ដើមកំណើត Banh Giay និង Banh Chung ។
◊ភាសាវៀតណាម (វី - វីជីហ្គូ) ជាមួយ WEB- កូនកាត់៖  ប៊ីស៊ីអេ - កូហូហូង - ផាន ១.
◊ភាសាវៀតណាម (វី - វីជីហ្គូ) ជាមួយ WEB- កូនកាត់៖  ប៊ីស៊ីអេ - កូហូហូង - ផាន ១.
◊ភាសាវៀតណាម (វី - វីជីហ្គូ) ជាមួយ WEB- កូនកាត់៖  វៀន - ឃ្វីកាគុ.
◊ភាសាវៀតណាម (វី - វីជីហ្គូ) ជាមួយ WEB- កូនកាត់៖  ឃូជុងធីអេមខេម - ភូន ១.
◊ភាសាវៀតណាម (វី - វីជីហ្គូ) ជាមួយ WEB- កូនកាត់៖  ឃូជុងធីអេមខេម - ភូន ១.

ហាមធូ
08 / 2020

កំណត់សមា្គា:
◊ប្រភព៖ រឿងព្រេងវៀតណាមហ្សេហ្គេសអេហ្វឆេលធីស, បោះពុម្ព - ​​រក្សាសិទ្ធិនៅប្រទេសជប៉ុនឆ្នាំ ១៩៦៥ ដោយ Charles E. Tuttle Co. , Inc.
◊ 
ឯកសារយោងអត្ថបទទ្រេតនិងរូបភាពដែលត្រូវបានកំណត់ដោយ BAN TU THU ។

(ទស្សនា 2,958 ទស្សនកិច្ច 1 ថ្ងៃនេះ)