ភាសាវៀតណាមសំរាប់ជនជាតិវៀតណាមនិងជនបរទេស - សេចក្តីផ្តើម - ផ្នែកទី ១

ទស្សនា​: 2236

សេចក្តីផ្តើម

     នេះ ភាសាវៀតណាម គឺជាភាសាទំនាក់ទំនងរបស់ប្រជាជនវៀតណាមនិងភាសា ភាសា​កំណើត of ជនជាតិវៀតណាម (ក៏មានឈ្មោះថាគិនដែលជាក្រុមជនជាតិភាគតិចដ៏សំខាន់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម) ។ ការបង្កើតភាសាសាមញ្ញដែលប្រើប្រាស់ដោយប្រជាជនទាំងមូលគឺជាការងារដ៏លំបាកមួយដោយសារតែភាពខុសគ្នានៃគ្រាមភាសានិងការសង្កត់សំឡេង។ ភាសាវៀតណាម ត្រូវបានផ្អែកលើព្យាង្គសំលេងនិងការសង្កត់សំឡេងសង្កត់សំឡេង។ សង្កត់សំឡេង មានតួនាទីសំខាន់ក្នុងការជួយបែងចែកនិងកំណត់អត្ថន័យនៃពាក្យ។ វាក៏មានការសង្កត់សំឡេងជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរមរមនដែរ ភាសាវៀតណាមដែលក្នុងចំណោមអ្វីដែលសាមញ្ញបំផុតនិងពេញនិយមបំផុតគឺភាគខាងត្បូង។ ការបញ្ចេញសំឡេងនេះហាក់ដូចជាទម្រង់ខុសគ្នាជាស្តង់ដារមួយខណៈពេលដែលការបញ្ចេញសំលេងរបស់វាពឹងផ្អែកយ៉ាងខ្លាំងទៅលើសំលេងមិនសំខាន់នៃការបញ្ចេញសំឡេងស្តង់ដារនិងសូម្បីតែវេយ្យាករណ៍។ ជនជាតិវៀតណាមគឺជាជនជាតិក ភាសា monosyllabic ជាមួយនឹងសំលេងច្បាស់នីមួយៗមានអត្ថន័យជាក់លាក់។ ដូចគ្នានេះផងដែរវាផ្តល់នូវគូផ្សំគ្នារាប់មិនអស់នៃពាក្យផ្សំដែលរួមមាន ២, ៣ រឺក៏សំរាប់សំលេងតែមួយ។ 

    នេះ ភាសាវៀតណាម ត្រូវបានបង្កើតនិងអភិវឌ្ឍន៍អស់ជាច្រើនសតវត្សរ៍មកហើយ។ ឯកសារនៃរាជវង្សសក្ដិភូមិដំបូង ៗ បានប្រើភាសាចិនហើយមិនមែនរហូតដល់កំណើត ឈ្មោះ [ណែម] (ស្គ្រីបគួរឱ្យស្អប់) ភាសានៅសតវត្សរ៍ទី ១៤ ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ទាំងការនិយាយនិងការសរសេរជាពិសេសក្នុងការនិពន្ធអក្សរសាស្រ្ត។ នៅសតវត្សរ៍ទី ១៧ ភាសាវៀតណាម រឺភាសាជាតិបានមកដល់ហើយ។ ដើមកំណើតរបស់វាទាក់ទងយ៉ាងជិតស្និទ្ធទៅនឹងអ្នកឃោសនាព័រទុយហ្កាល់អេស្បាញអ៊ីតាលីនិងបារាំងដែលកំពុងធ្វើការនៅក្នុងបណ្តាប្រទេសអាស៊ីអាគ្នេយ៍។ 

អក្សរហានណន - holylandvietnamstudies.com
អក្សរហានណៃ (ប្រភព៖ វេទិការៀនសូត្រ)

   អ្នកដែលបង្កើតស្គ្រីបសរសេរថ្មីដែលជាមធ្យោបាយបង្ហាញ ភាសាវៀតណាម។ អ្នកចូលរួមដែលគួរឱ្យកត់សម្គាល់បំផុតក្នុងការបង្កើតនិងសិក្សាភាសាវៀតណាមនាពេលនោះគឺអ្នកជំនួសបារាំងម្នាក់ អាឡិចសាន់ដឺដឺរ៉ូដ1 ជាមួយនឹងការបោះពុម្ពផ្សាយវចនានុក្រមនិងវេយ្យាករណ៍ភាសាវៀតណាមដំបូងគេមួយរបស់ខ្លួនដែលមានឈ្មោះថាវចនានុក្រមព័រទុយហ្កាល់ - ឡាតាំង។ ដំបូងឡើយ ភាសាវៀតណាម ត្រូវបានប្រើសម្រាប់គោលបំណងឃោសនាប៉ុន្តែភ្លាមៗត្រូវបានគេនិយមប្រើជាផ្លូវការនៅពេលប្រជាជនបារាំងដាក់របបអាណានិគមលើប្រទេសវៀតណាម។ ចំពោះផ្នែកបន្ថែមមួយចំនួន ភាសាវៀតណាម ដើមឡើយជាឧបករណ៍សម្រាប់គ្រប់គ្រងអាណានិគមប៉ុន្តែក្រោយមកដោយសារភាពងាយស្រួលរបស់វា ភាសាវៀតណាម បានក្លាយជាការពេញនិយម។ លើសពីនេះទៅទៀតប្រព័ន្ធព្យញ្ជនៈដែលងាយស្រួលបញ្ចេញសម្លេងនិងការរួមបញ្ចូលគ្នាបានជួយឱ្យវាអាចយកឈ្នះលើការរិះគន់ទាំងឡាយ។2, 3

    ភាសាវៀតណាម (ភាសាវៀតណាមឬតិចជាទូទៅ វៀតណាង) គឺជា ជាតិ និង ភាសាផ្លូវការ នៃប្រទេសវៀតណាម។ វាគឺជាអណ្តាតម្តាយរបស់ 86% ក្នុងចំណោមប្រជាជនវៀតណាមនិងប្រមាណ ៣ លាននាក់ជាជនជាតិវៀតណាមនៅឯបរទេស។ វាក៏ត្រូវបាននិយាយជាភាសាទីពីរដោយជនជាតិភាគតិចវៀតណាមជាច្រើនផងដែរ។ វាជាផ្នែកនៃព្រះគម្ពីរមរមន ក្រុមគ្រួសារភាសាអូទ្រីស4ដែលវាមានវាគ្មិនច្រើនបំផុតដោយរឹមគួរឱ្យកត់សម្គាល់ (ច្រើនដងច្រើនជាងភាសាទក្សិណអាស៊ីដទៃទៀតដាក់បញ្ចូលគ្នា) ។ ភាគ​ច្រើន​នៃ វាក្យសព្ទភាសាវៀតណាម ត្រូវបានខ្ចីពីភាសាចិនហើយវាត្រូវបានសរសេរពីមុនដោយប្រើប្រព័ន្ធសរសេរភាសាចិនទោះបីជាត្រូវបានគេកែទម្រង់ហើយត្រូវបានផ្តល់ការបញ្ចេញសំឡេងជាភាសាក៏ដោយ។ តាមលទ្ធផលនៃការគ្រប់គ្រងអាណានិគមបារាំងភាសាបង្ហាញពីឥទ្ធិពលមួយចំនួនពីបារាំងនិងអង់គ្លេស ប្រព័ន្ធសរសេរភាសាវៀតណាម (quốcngữ) ក្នុងការប្រើប្រាស់ថ្ងៃនេះគឺជាកំណែដែលត្រូវបានកែសម្រួលនៃឯកសារ អក្ខរក្រមឡាតាំងជាមួយវណ្ណយុត្តិបន្ថែមសម្រាប់សម្លេងនិងអក្សរជាក់លាក់។

    ក្នុងនាមជា ភាសាជាតិ នៃក្រុមជនជាតិភាគតិចភាគច្រើន ភាសាវៀតណាម ត្រូវបាននិយាយនៅពាសពេញប្រទេសវៀតណាមតាមរយៈសៀវភៅនេះ ជនជាតិវៀតណាមក៏ដូចជាជនជាតិភាគតិច។ វាត្រូវបានគេនិយាយផងដែរនៅក្នុងសហគមន៍វៀតណាមនៅឯបរទេសជាពិសេសនៅសហរដ្ឋអាមេរិកដែលវាមានអ្នកនិយាយច្រើនជាងមួយលាននាក់និងជាភាសាដែលនិយាយច្រើនជាងគេទីប្រាំពីរ (វាស្ថិតនៅលេខ ៣ នៅរដ្ឋតិចសាស់, ទី ៤ នៅរដ្ឋ Arkansas និង Louisiana និងទី ៥ នៅរដ្ឋ California) ។ នៅអូស្ត្រាលីវាជាភាសានិយាយច្រើនជាងគេទី ៦ ។

    នេះបើយោងតាមសារព័ត៌មាន Ethnologue ។ ភាសាវៀតណាម ក៏ត្រូវបាននិយាយដោយប្រជាជនជាច្រើននៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជាកាណាដាចិនកូឌីវ័រសាធារណរដ្ឋឆែកហ្វាំងឡង់បារាំងអាល្លឺម៉ង់ឡាវម៉ាទីនីកហូឡង់ញូកាលីដូន័រន័រហ្វីលីពីនសហព័ន្ធរុស្ស៊ីសេណេហ្គាល់។ តៃវ៉ាន់ថៃចក្រភពអង់គ្លេសនិងវ៉ានូទូ។

    "ដំបូងឡើយនៅពេលដែលជនជាតិវៀតណាមមានសម្លេងនិងចែករំលែកវាក្យសព្ទធំ ៗ ជាមួយភាសាចិនវាត្រូវបានគេដាក់ជាក្រុមទៅចិន - ទីបេ” ។ ក្រោយមកគេបានរកឃើញថា តោននៃជនជាតិវៀតណាម បានបង្ហាញខ្លួនថ្មីៗ (André-Georges Haudricourt-១៩៥៤)5 ហើយវចនាធិប្បាយដែលស្រដៀងនឹងភាសាចិនក៏ត្រូវបានខ្ចីពីជនជាតិហានចិនក្នុងអំឡុងពេលប្រវត្តិសាស្រ្តរួមគ្នា (1992); ទិដ្ឋភាពទាំងពីរនេះមិនមានទាក់ទងអ្វីនឹងដើមកំណើតរបស់ជនជាតិវៀតណាមទេ។ ភាសាវៀតណាម បន្ទាប់មកត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ទៅក្នុងកំនត់ត្រា Kam-Tai នៃ ដាយ រួមគ្នាជាមួយចូវ (រួមមានណាងនិងធីនៅវៀតណាមខាងជើង) និងថៃបន្ទាប់ពីដកឥទ្ធិពលលើផ្ទៃដីរបស់ជនជាតិចិន។ ទោះយ៉ាងណានេះ ទិដ្ឋភាព Daic ក៏ត្រូវបានខ្ចីពី ហ្សាំង ក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏យូរលង់របស់ពួកគេក្នុងនាមជាអ្នកជិតខាង (លោកAndré-Georges Haudricourt) មិនមែនជាទិដ្ឋភាពដើមរបស់ជនជាតិវៀតណាមទេ។ ទីបំផុត ភាសាវៀតណាម ត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ទៅក្នុងឯកសារ អូស្ត្រូស្យាស៊ីក គ្រួសារភាសា4នេះ មន - ខ្មែរ គ្រួសាររង, វៀត - មួង សាខា (1992) បន្ទាប់ពីការសិក្សាជាច្រើនត្រូវបានធ្វើ។ ឃិញ គឺជាចំនួនប្រជាជនច្រើនជាងគេនៅវៀតណាម។ យោងតាមការសិក្សានៅឆ្នាំ ២០០៦ របស់សាកលវិទ្យាល័យហ្វូដាន់វាជារបស់ មន - ខ្មែរ ភាសា, ប៉ុន្តែមិនមានពាក្យចុងក្រោយសម្រាប់ប្រភពដើមរបស់ខ្លួន។

    ហេនរី Maspero6 រក្សា ភាសាវៀតណាម។ of ថៃ - ដើមកំណើត, និងព្រះវរបិតា ស៊ូវណ្ណដេត តាមដានវាទៅឯកសារ ឥណ្ឌូ - ម៉ាឡេ ក្រុម។ អេ។ អេដហូឌ្រីធរ5 បានបដិសេធ និក្ខេបបទរបស់ Maspero6 និងបានសន្និដ្ឋានថាជនជាតិវៀតណាមត្រូវបានគេដាក់ឱ្យបានត្រឹមត្រូវនៅក្នុងគ្រួសារអូទ្រីស។ មិនមានទ្រឹស្តីទាំងនេះពន្យល់ពីដើមកំណើតនៃព្រះគម្ពីរទេ ភាសាវៀតណាម។ ទោះយ៉ាងណារឿងមួយនៅតែមានភាពប្រាកដប្រជា៖ ភាសាវៀតណាមមិនមែនជាភាសាសុទ្ធទេ។ វាហាក់ដូចជាការបញ្ចូលគ្នារវាងភាសាមួយចំនួនបុរាណនិងសម័យទំនើបដែលបានជួបប្រទះនៅក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្របន្ទាប់ពីទំនាក់ទំនងជាបន្តបន្ទាប់រវាងប្រជាជនបរទេសនិងប្រជាជនវៀតណាម។

   ពេលនិយាយដោយក ជនជាតិវៀតណាម សម្រាប់សហស្សវត្សរ៍បានសរសេរ ភាសាវៀតណាម មិនបានក្លាយជាភាសារដ្ឋបាលផ្លូវការរបស់វៀតណាមរហូតដល់សតវត្សរ៍ទី ២០ ។ ចំពោះប្រវត្តិសាស្ត្រភាគច្រើនអង្គភាពនេះដែលគេស្គាល់ថាវៀតណាមប្រើអក្សរចិនបុរាណ។ ទោះយ៉ាងណានៅសតវត្សរ៍ទី ១៣ ប្រទេសនេះបានបង្កើត ឈីនដែលជាប្រព័ន្ធសរសេរមួយប្រើការប្រើអក្សរចិនដែលមានធាតុសូរស័ព្ទដើម្បី ឲ្យ ស័ក្តិសមនឹងសម្លេងដែលទាក់ទងនឹងភាសាវៀតណាម។ ឈីន ត្រូវបានបង្ហាញថាមានប្រសិទ្ធភាពច្រើនជាងអក្សរចិនបុរាណដែលវាត្រូវបានគេប្រើយ៉ាងទូលំទូលាយនៅសតវត្សទី ១៧ និង ១៨ សម្រាប់កំណាព្យនិងអក្សរសាស្ត្រ។ ឈីន ត្រូវបានប្រើសម្រាប់គោលបំណងរដ្ឋបាលក្នុងអំឡុងពេលខ្លី ហិ និង ធីសឺនរាជវង្ស7។ ក្នុងអាណានិគមនិយមបារាំងបានជំនួសជនជាតិចិនក្នុងការគ្រប់គ្រងរដ្ឋបាល។ រហូតទាល់តែឯករាជ្យពីបារាំងដែលវៀតណាមត្រូវបានប្រើជាផ្លូវការ។ វាជាភាសានៃការណែនាំនៅក្នុងសាលារៀននិងសាកលវិទ្យាល័យហើយជាភាសាសម្រាប់អាជីវកម្មផ្លូវការ។

     ដូចបណ្តាប្រទេសអាស៊ីដទៃទៀតដែរដែលជាលទ្ធផលនៃទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយប្រទេសចិនអស់រយៈពេលរាប់ពាន់ឆ្នាំមកហើយភាគច្រើននៃប្រទេសនេះ ភាសាវៀតណាម សទ្ទានុក្រម ទាក់ទងទៅនឹងវិទ្យាសាស្ត្រនិងនយោបាយគឺបានមកពីភាសាចិន។ យ៉ាងហោចណាស់ ៦០ ភាគរយនៃភាគហ៊ុនឡាក់ទិកមានឬសគល់ចិនមិនរាប់បញ្ចូលការខ្ចីពាក្យតាមបែបធម្មជាតិពីប្រទេសចិនទេទោះបីពាក្យផ្សំផ្សំជាច្រើនមានដើមកំណើតក៏ដោយ ពាក្យវៀតណាម គួបផ្សំនឹងប្រាក់កម្ចីចិន។ មួយជាធម្មតាអាចបែងចែករវាងពាក្យវៀតណាមដើមកំណើតនិងការខ្ចីប្រាក់របស់ចិនប្រសិនបើវាអាចត្រូវបានបកស្រាយឡើងវិញឬអត្ថន័យរបស់វាមិនផ្លាស់ប្តូរនៅពេលសម្លេងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។ ជាលទ្ធផលនៃការកាន់កាប់របស់បារាំងជនជាតិវៀតណាមចាប់តាំងពីពេលនោះមកមានពាក្យជាច្រើនបានខ្ចីពី ភាសា​បារាំង, ឧទាហរណ៍ càphê (មកពីបារាំង កាហ្វេ) ។ សព្វថ្ងៃពាក្យថ្មីជាច្រើនកំពុងត្រូវបានបន្ថែមទៅក្នុងសទ្ទានុក្រមភាសាដោយសារតែឥទ្ធិពលវប្បធម៌លោកខាងលិចយ៉ាងខ្លាំង។ ឧទាហរណ៍ទាំងនេះជាធម្មតាត្រូវបានខ្ចីពីភាសាអង់គ្លេសឧទាហរណ៍ TV (ទោះបីជាឃើញជាធម្មតានៅក្នុងសំណុំបែបបទដែលបានសរសេរជា ការពារ) ។ ពេលខ្លះប្រាក់កម្ចីទាំងនេះត្រូវបានបកប្រែជាភាសាវៀតណាម។ឧទាហរណ៍កម្មវិធីត្រូវបានបញ្ចូលទៅក្នុងផូមមដែលមានន័យថាន័យថា“ ផ្នែកទន់”).8

…បន្តនៅផ្នែកទី ២ …

មើល​បន្ថែម​ទៀត:
◊  ភាសា VIETNAMESE សំរាប់ភាសាវៀតណាមនិងជនបរទេស - អក្ខរក្រមវៀតណាម - ផ្នែក 2
◊  ភាសាវៀតណាមសំរាប់ភាសាវៀតណាមនិងជនបរទេស - ព្យញ្ជនៈវៀតណាម - ផ្នែកទី ៣
◊  ភាសាវៀតណាមសំរាប់ភាសាវៀតណាមនិងជនបរទេស - សំឡេងវៀតណាម - ផ្នែកទី ៤
◊  ភាសាវៀតណាមសំរាប់ភាសាវៀតណាមនិងជនបរទេស - ព្យញ្ជនៈវៀតណាម - ផ្នែកទី ៣

កំណត់សមា្គា:
1 អាឡិចសាន់ឌឺដឺរ៉ូដូសអេសជេ15 ខែមីនា 1591 នៅ Avignon រដ្ឋ Papal (ឥឡូវនៅប្រទេសបារាំង) - ថ្ងៃទី ៥ ខែវិច្ឆិកាឆ្នាំ ១៦៦០ នៅ Isfahan ប្រទេសពែរ្ស] គឺជាអ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនានិងអ្នកនិក្ខេបបទ Avignonese Jesuit ដែលមានឥទ្ធិពលយូរអង្វែងលើគ្រីស្ទសាសនានៅវៀតណាម។ គាត់បានសរសេរព្រះគម្ពីរមរមន Dictionarium Annamiticum Lusitanum និង Latinumដែលជាវចនានុក្រមបីភាសាដំបូងបង្អស់របស់វៀតណាម - ព័រទុយហ្កាល់ - ឡាតាំងចេញផ្សាយនៅទីក្រុងរ៉ូមក្នុងឆ្នាំ ១៦៥១ ។
2  ប្រភព៖ សាជីវកម្មកុំព្យូទ័រឡាក់វៀត។
3  ប្រភព៖ IRD New Tech ។
4 ភាសាអូស្ត្រូស្ការីកដែលត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថាជាភាសាមន - ខ្មែរគឺជាក្រុមគ្រួសារភាសាដ៏ធំមួយនៃអាស៊ីអាគ្នេយ៍ដីគោកដែលបានខ្ចាត់ខ្ចាយពាសពេញតំបន់ឥណ្ឌាបង់ក្លាដែសនេប៉ាល់និងភាគខាងត្បូងប្រទេសចិន។ មានវាគ្មិនប្រមាណ ១១៧ លាននាក់និយាយភាសាអូស្ត្រូស្យាគិក។ ក្នុងចំណោមភាសាទាំងនេះមានតែជនជាតិវៀតណាមខ្មែរនិងមនប៉ុណ្ណោះដែលមានប្រវត្តិដែលបានបង្កើតជាយូរមកហើយហើយមានតែជនជាតិវៀតណាមនិងខ្មែរប៉ុណ្ណោះដែលមានឋានៈជាភាសាជាតិទំនើប (នៅវៀតណាមនិងកម្ពុជារៀងៗខ្លួន).
André-Georges Haudricourt (ថ្ងៃទី ១៧ ខែមករាឆ្នាំ ១៩១១ នៅទីក្រុងប៉ារីស - ថ្ងៃទី ២០ ខែសីហាឆ្នាំ ១៩៩៦ នៅទីក្រុងប៉ារីស) ធ្លាប់ជាអ្នកជំនាញខាងភូតគាមវិទូនិងភាសាវិទូបារាំង។
ហេនរីប៉ូលហ្គ័រសុនម៉ាសូលី (១៥ ធ្នូ ១៨៨៣ នៅទីក្រុងប៉ារីស - ១៧ មីនា ១៩៤៥ ក្នុងជំរុំប្រមូលផ្តុំ Buchenwald, Weimar Nazi ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់) គឺជាអ្នកជំនាញខាងអំពើបាបនិងជាជនជាតិបារាំងដែលបានចូលរួមចំណែកក្នុងប្រធានបទជាច្រើនទាក់ទងនឹងអាស៊ីបូព៌ា។ Maspero ត្រូវបានគេស្គាល់ថាល្អបំផុតសម្រាប់ការសិក្សាត្រួសត្រាយផ្លូវរបស់គាត់ពីដាវ។ គាត់ត្រូវបានចាប់ខ្លួនដោយពួកណាស៊ីក្នុងសង្គ្រាមលោកលើកទី ២ ហើយគាត់បានស្លាប់នៅក្នុងជំរុំប្រមូលផ្តុំ Buchenwald ។
ឈ្មោះធីសឺន (ញ៉ាធីសឺន 西山西山) ត្រូវបានប្រើក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រវៀតណាមតាមវិធីផ្សេងៗគ្នាដើម្បីសំដៅលើរយៈពេលនៃការបះបោររបស់ពួកកសិករនិងរាជវង្សវិមជ្ឈការដែលបានបង្កើតឡើងរវាងចុងរាជវង្សឡេនៅឆ្នាំ ១៧៧០ និងការចាប់ផ្តើមនៃរាជវង្សង្វៀននៅឆ្នាំ ១៨០២ ។ ស្រុកកំណើតថិនសិនបានយកមកអនុវត្តចំពោះអ្នកដឹកនាំខ្លួនឯង (បងប្អូនប្រុសស្រីសឺន: ឧ។ ង្វៀនញឹកហ៊ូនិងលី) ការបះបោររបស់ពួកគេ (ការបះបោរតៃសឺន) ឬច្បាប់របស់ពួកគេ (រាជវង្សថាង៉ុន).
8  ប្រភព៖ សព្វវចនាធិប្បាយវិគីភីឌា។
◊រូបភាពបឋមកថា - ប្រភព៖  en.wikipedia.org 
◊លិបិក្រមអត្ថបទដិតអត្ថបទទ្រេតជាតង្កៀបនិងរូបភាពស៊ីផៃត្រូវបានកំណត់ដោយបានគីមូធ - thanhdiavietnamhoc.com

ហាមធូ
02 / 2020

(ទស្សនា 9,320 ទស្សនកិច្ច 7 ថ្ងៃនេះ)